London's burning

Du bruitage à la musique: une simple question d'écoute?

Espehall2014 1

Incendie de Londres 2 sept 1666, il y a 350 ans.

Peintre anonyme du XVII ème siècle.

Gravure

Le quatier Pudding Lane au XVIIè avant le grand incendie..

 

Une oeuvre de référence :

London s big fire  de Alan Menken USA  né en 1949

London s big fire musique video alan menkenLondon s big fire musique video alan menken (4.06 Mo)

2 septembre 2016

 

Ecoutes périphériques :

Différents stades d'un feu de bois en fonction du temps.

Écouter, comparer, construire une culture musicale commune​

Révisions: 

6è : Purcell XVIIè angleterre style baroque : rondo abdelhazer,

  • Quel âge a Purcell au moment de l'incendie
  • Comparer son thème et l'extrait de Menken 

5è :WAGNER XIXè allemagne style romantique Or du Rhin,Loge, dieu du feu.

  • Comparer l'évocation du feu entre Wagner et Menken

 

  • Rôle du bruitage dans le thème des niebelungen

 

Autre langage video

 

Projets musicaux: London s burningLondon s burning (32 Ko)

A- creation

 En s'inspirant de la bande sonore étudiée, construire une petite séquence musicale narrative intégrant les différents éléments travaillés

1-canon : london's burning

London's burning.Fetch the engines,.Fire fire, Pour on water, 

2- le thème de Purcell

3-les bruitages,

4-les rythmes  ternaires/binaires,  

5-éléments en ostinato

6- un bourdon

7- temps de tension et de détente

8- et en suivant la forme ABA' 

B- projet d’interprétation 

Chanson September 1666  par All Star Go Kid Music

September 1666September 1666 (18.81 Ko)

 

September 1666 by Al Start 2013

 

Couplet 1
Early in the morning at i am                                   Tôt le matin vers 1h
As London town was sleeping                             Alors que la ville de Londres dormait
A tiny spark lit the dark                                      Une petite étincelle éclaira la nuit
And the fire it came a-creeping                         Et un feu s’en suivit de manière insidieuse
Thomas woke to thick black smoke             Thomas se réveilla dans une épaisse fumée noire
He’d never seen such a thing                               Il n’avait jamais vu une chose pareille
They lay the blame on Pudding Lane                   Ils en rejetèrent la faute sur Pudding lane
And the baker to the King                                     Et le boulanger au roi

 

Refrain
He set it on fire burn it all down                             Il a mis le feu sur la ville et tout brûlé
Is that the end of London Town ?                     Est-ce la fin de la ville de Londres?
Gone up in flames like Kindling sticks         Partie dans les flammes comme du petit bois
September 1666                                                  Au mois de septembre 1666

 

Couplet 2
 At the Star Inn on Fish Street Hill                        A l’auberge Star sur la colline dans Fish Street
The landlord stood a-weeping                              Le propriétaire se mit à pleurer
As the wind it blew, the sparks they flew              Et le vent souffla les étincelles s’envolèrent 
And the flames they started leaping                   Et les flammes commencèrent à sauter
The streets were so thin they couldn’t do a thing Les rues étaient si étroites qu’ils ne pouvaient rien faire
To stop that fire from spreading                           Pour arrêter ce feu qui s’étalait
For three more days it blazed and blazed Pendant trois jours de plus il s’embrasa de plus belle
It was the nightmare they’d been dreading  C’était le cauchemar qu’ils avaient craint

Refrain
I wish it was raining and pouring on poor old London Town`
Je regrette qu’il n’ait pas plu des cordes sur notre bonne vieille ville de Londres